No exact translation found for نِسْبَةُ التَّصْوِيتِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic نِسْبَةُ التَّصْوِيتِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Wahlfälschung verlief mit solcher Hast, dass, wie die britische Zeitung "The Guardian" berichtete, die ihrerseits eine iranische Zeitung der politischen Mitte zitierte, die Wahlbeteiligung in mehr als 30 Städten über 100 Prozent und in weiteren Städten mehr als 130 Prozent betragen habe.
    وكذلك تم تزييف الانتخابات بهذه السرعة، بحيث أنَّ نسبة المشاركة في التصويت وصلت مثلما ذكرت صحيفة "الغارديان" البريطانية نقلاً عن صحيفة إيرانية تابعة للتيار السياسي المعتدل، في أكثر من ثلاثين مدينة إلى أكثر من مائة في المائة وفي مدن أخرى إلى أكثر من مائة وثلاثين في المائة.
  • Khomeini ist für sie ein Heiliger. Wenn ihnen einer sagt, dass Khomeini nicht an Wahlen glaubte, wird Volkesstimme für sie wertlos", so Karobi. "Wenn man ihnen aber sagt, dass Ayatollah Mesbah Yazdi nicht an Wahlen glaubt, werden die jungen Gläubigen sagen, gut – das ist eine Meinung, wir teilen sie aber nicht."
    فخميني بالنسبة لهم بحكم المقدس، لذلك فعندما يقول أحد لهم إن خميني لم يكن يؤمن بالانتخابات يتحول التصويت الشعبي بالنسبة لهم إلى أمر لا قيمة له . أما إذا قال لهم أحد ما إن مصباح نفسه لا يؤمن بالانتخابات فسوف يقول هؤلاء الشباب المتدينون حسنا، هذا رأي من مجموعة آراء لكننا لا نشاطره هذا الرأي".
  • Geld trägt dazu bei, aber das tun andere Dinge wie engezwischenmenschliche Beziehungen, Akte der Nächstenliebe, fesselnde Interessen und die Chance, in einer freien, ethischen und gutregierten demokratischen Gesellschaft zu leben, auch. Einestagnierende Wirtschaft und ein Mangel an Chancen sindunzweifelhaft Probleme, aber dasselbe gilt für eine geringe Wahlbeteiligung, apathische Bürger, die weit verbreitete Missachtung ethischer Normen und die Gleichgültigkeit gegenüber Kunst, Musik, Literatur und Ideen.
    ان النقود من العوامل المساعدة ولكن هناك اشياء اخرى مساعدةمثل العلاقات الانسانية الوثيقة والافعال اللطيفة واستيعاب الاهتماماتوفرصة العيش في مجتمع ديمقراطي حر واخلاقي ومحكوم بشكل جيد .ان وجوداقتصاد يعاني من الركود وانعدام الفرص هي بلا شك من المشاكل ولكن منالمشاكل ايضا هي قلة نسب التصويت واللامبالاة المدنية وانتشارالاستخفاف بالمعايير الاخلاقية وعدم الاكتراث بالفن والموسيقى والادبوالافكار.
  • Ein System einergewichteten Stimmabgabemit weltweiter Repräsentation sollte das gegenwärtige System ersetzen, bei demunabhängig von der Weltmeinung die aufgrund des Mächtegleichgewichts nach dem Zweiten Weltkrieg festgelegte Vetomacht bestimmt, was denkbar ist.
    ومن الضروري أن يحل نظام التصويت النسبي من خلال التمثيلالعالمي محل النظام الحالي الذي يمنح سلطة "الفيتو" أو حق النقض لدولبعينها بناء على توازنات القوى في فترة ما بعد الحرب العالميةالثانية، ويسمح لتلك الدول بالتالي باتخاذ القرار وفقاً لما تراهمعقولاً ومقبولاً بصرف النظر عن رأي العالم أجمع.
  • Beruht der Gang zur Urne auf Freiwilligkeit und ist die Chance, dass die Stimme einer einzigen Person Einfluss auf das Wahlergebnis hat, extrem klein, dann reicht schon der geringste Aufwand – wie beispielsweise der Zeitaufwand zum Wahllokal zugelangen, dort zu warten und die Stimme abzugeben – um das Wählenvernunftwidrig erscheinen zu lassen.
    حين يكون التصويت طوعياً، وتكون احتمالات تقرير النتيجة علىضوء تصويت أي شخص منفرد منخفضة للغاية، فإن أقل التكاليف ـ على سبيلالمثال، الوقت المستغرق في الذهاب إلى صناديق الاقتراع، والانتظار فيالصف، والإدلاء بالصوت ـ تجعل مسألة التصويت تبدو بالنسبة لأي شخصوكأنها جهد ضائع.
  • Da er voraussah, dass eine Beibehaltung des Verhältniswahlrechts in der Ukraine zur Niederlage seiner Parteiführen könnte, hat Janukowitsch das Wahlsystem von 2002 wiedereingeführt, bei dem nur die Hälfte der 450 Sitze proportionalvergeben werden.
    ولأنه يتوقع خسارة حزبه إذا خاض الانتخابات المقبلة وفقاًلنظام التصويت النسبي المعمول به في أوكرانيا، فقد ارتد يانوكوفيتشإلى النظام الانتخابي القديم من عام 2002، والذي يقضي بتوزيع نصفالمقاعد الأربعمائة والخمسين فقط نسبيا.